Add parallel Print Page Options

If we go into the city, we’ll die of starvation,[a] and if we stay here we’ll die! So come on, let’s defect[b] to the Syrian camp! If they spare us,[c] we’ll live; if they kill us—well, we were going to die anyway.”[d] So they started toward[e] the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there. The Lord had caused the Syrian camp to hear the sound of chariots and horses and a large army. Then they said to one another, “Look, the king of Israel has paid the kings of the Hittites and Egyptians to attack us!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 7:4 tn Heb “If we say, ‘We will enter the city,’ the famine is in the city and we will die there.”
  2. 2 Kings 7:4 tn Heb “fall.”
  3. 2 Kings 7:4 tn Heb “keep us alive.”
  4. 2 Kings 7:4 tn Heb “we will die.” The paraphrastic translation attempts to bring out the logical force of their reasoning.
  5. 2 Kings 7:5 tn Heb “they arose to go to.”